热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


何もしていない。逮捕される覚えもない

发表于 昨天 18:51

何もしていない。逮捕される覚えもない

本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2011-8-20 18:53 编辑

女児に暴行を加え、死なす 里親の女を逮捕

 去年、東京・杉並区の自宅で当時3歳の女児に殴るなどの暴行を加え、死亡させたとして、警視庁は20日、女児の里親の女を逮捕した。

 傷害致死の疑いで逮捕されたのは、杉並区に住む声優の遊魚静こと鈴池静容疑者(43)。警視庁によると、鈴池容疑者は去年8月、自宅で渡辺みゆきちゃんに殴るなどの暴行を加え、死亡させた疑いが持たれている。

 鈴池容疑者は、みゆきちゃんを里子として09年から育てていた。鈴池容疑者は当時、「階段から転落した」と通報していたが、警視庁は、その後も死亡した経緯や死因を調べていた。

 警視庁の調べに対し、鈴池容疑者は「何もしていない。逮捕される覚えもない」と容疑を否認しているという。

_____________________________________________________

逮捕される覚えもない
如果翻译的话是  没记得现在要被逮捕, 没记得将来会被逮捕,没记得被逮捕过. 还是其他什么意思
只是一看上下文,觉得这句话怎么莫名其妙呢,谁能解释一下.


发表于 昨天 20:41


本帖最后由 hirotubasa 于 2011-8-20 20:51 编辑

在这里是下面2的用法,“思い当たる事柄”,想起,记得的意思。

啰嗦地直译的话:我不记得自己做过什么值得被K札逮捕的事情。

意译的话:我什么都没做,搞不明白为何逮捕我。

明镜国语
おぼえ【覚え】__名__
1.記憶すること。また、学んで身につけること。習得。「英単語の─が早い」「仕事の─が悪い」
2.記憶に残っていること。思い当たる事柄。「この路地でよく遊んだ─がある」「身に─のない罪」
3.技術・腕前などに関する自信。「合気道なら腕に─がある」

发表于 昨天 20:56


为什么这个论坛,Police的2个汉字要显示“K札”呢,改也改不过来。

发表于 14 小时前


你好,我是新手 ,但是对于你这个问题。我也有自己的看法,如果不对,请大家一起帮助。
首先看 覚え 解释  1 记忆  2 信心 把握  3领会 4器重 。为了理解LZ 的这句话,我上谷歌上搜到了这篇文章, 看了全文 ,然后 我突然发现, 这句话 和解释的第2个含义有想通的地方。
警視庁の調べに対し、鈴池容疑者は「何もしていない。逮捕される覚えもない」と容疑を否認しているという   首先 我想说 ,这是日本的本土话语言,所以我想翻译的时候 可以加一点更可以理解的词。
针对K札局的调查, 嫌疑犯说 :既然我什么也没有干 ,被逮捕的把握也就没有,我感觉这里的 覚え  翻译成可能性,把握更为妥当 。 就像在中国 ,被抓的时候,有大部分都说 身正不怕影子邪 。所以我感觉这和咱们的中国这句俗语 有一定的相通之处。 解释的不好 还望大家修改。

发表于 6 小时前


我什么也没干,也不觉得自己该被逮捕。

发表于 2 小时前


回复 siasboy 的帖子

这样的词最好查日语的国语字典,你的解释看似说的过去,但你说的自信;把握是下面3的用法“技術上の手腕に関する自信”有自信自豪感,而在这里是2的用法,前后3个字典的例句都与问题句基本相符。

学研国语大辞典
----------------------
おぼえ【覚え】
①〔経験したことを〕記憶すること。心にとどめること。また、その事柄。用例(泉鏡花)
②思い当たるふし。用例(森本薫)「身に覚えのない疑いをうける」
③技術上の手腕に関する自信。用例(河盛好蔵)
④〔目上の人の〕信任。寵愛(チョウアイ)。用例(森鴎外)「社長の覚えがめでたい(=社長ニ気ニ入ラレテイル)」
⑤覚え書き「①」。

讲谈社日中字典
---------------------
おぼえ【覚え】
① ((記憶・理解)) 记忆力;记性
◆あなたは仕事の~がはやいわね/你业务掌握得真快啊。

② ((心当たり)记得
◆そんなことを言った~はない/我不记得说过那样的话。
◆まったく身に~のない話だ/我根本没干那样的事儿! 简直是无中生有!
◆法隆寺には1度行った~がある/记得曾去过一次法隆寺。

③ ((自信))自信
◆囲碁なら多少腕に~がある/下围棋我还是有一定把握〔自信〕的。

④ ((評価)) 信任 ;器重
◆うちのボスは社長の~があまりめでたくない/我们部门的头头儿不太受经理(社长)器重。
何もしていない。逮捕される覚えもない

随心学


完治:この間、病院に来たあの子なんだろう。関口の不安の元は。